| 1. | The soldiers disguised themselves by wearing white garments in the snow 在雪地里战士们穿着白色服装把自己伪装起来。 |
| 2. | And entering into the sepulchre , they saw a young man sitting on the right side , clothed in a long white garment ; and they were affrighted 5他们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍。就甚惊恐。 |
| 3. | Sometimes , in the steaming , sizzling heat , as he swung the heavy irons back and forth over the white garments , it came to him that it was a dream 有时,当他在雾气腾腾热得冒泡的环境里来回地挥舞着沉重的熨斗,熨烫着衣物时,他真觉得是个梦。 |
| 4. | And around the throne there were twenty - four thrones , and upon the thrones twenty - four elders sitting , clothed in white garments , and upon their heads golden crowns 4宝座的周围,又有二十四个宝座,其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。 |
| 5. | Rev . 4 : 4 and around the throne there were twenty - four thrones , and upon the thrones twenty - four elders sitting , clothed in white garments , and upon their heads golden crowns 启四4宝座的周围,又有二十四个宝座,其上坐著二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。 |
| 6. | He who overcomes will thus be clothed in white garments ; and i will not erase his name from the book of life , and i will confess his name before my father and before his angels 启3 : 5凡得胜的、必这样穿白衣我也必不从生命册上涂抹他的名且要在我父面前、和我父众使者面前、认他的名。 |
| 7. | He who overcomes will be clothed thus , in white garments , and i shall by no means erase his name out of the book of life , and i will confess his name before my father and before his angels 5得胜的,必这样穿白衣;我也绝不从生命册上涂抹他的名,并且要在我父面前,和我父的众使者面前,承认他的名。 |
| 8. | Rev . 3 : 5 he who overcomes will be clothed thus , in white garments , and i shall by no means erase his name out of the book of life , and i will confess his name before my father and before his angels 启三5得胜的,必这样穿白衣;我也绝不从生命册上涂抹他的名,并且要在我父面前,和我父的众使者面前,承认他的名。 |
| 9. | One could please oneself by many more images ; such as the white garment of feathers that the young swans put on in the spring : the young flowers opening out their cups to the sun that fills them with his golden wine 我们还可以想象出更多自己喜欢的意象,比如春天里小天鹅生长起的洁白羽毛;向着给自己注入金色琼浆的太阳开放的花蕾。 |
| 10. | I counsel you to buy from me gold refined by fire that you may be rich , and white garments that you may be clothed and that the shame of your nakedness may not be manifested , and eyesalve to anoint your eyes that you may see 18我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。 |